Odborníci na mezinárodní konferenci Bohumil Hrabal neidylický, která dnes začala v Nymburce, hledají nové podněty k výkladu Hrabalova díla. V dnešních příspěvcích se věnovali například spiritualitě, poetice, širokému spektru metafor nebo křesťanským motivům v jeho díle. Třídenní konference pořádaná u příležitosti letošního 110. výročí narození spisovatele se zaměřuje na přehlížené a ukryté aspekty jeho díla. Akci spolupořádají Městská knihovna Nymburk a Univerzita Karlova (UK). Mezi dvacítkou přednášejících jsou například Hrabalovi překladatelé do francouzštiny, japonštiny nebo polštiny.
Hrabal patří podle odborníků mezi pět nejpřekládanějších českých autorů, jeho obliba aktuálně roste například v Rumunsku a Japonsku. Prvním Hrabalovým překladem v Japonsku byla v roce 2007 Příliš hlučná samota. "Je to pro nás stále nový fenomén a nový autor, co se týče obsahu, je tam několik prvků, které nás přitahují, například nostalgie, humor a poezie všedního dne, reálie jsou samozřejmě někdy vzdálené, třeba první republika nebo Nymburk, ale podstata jeho románu je univerzální," řekl dnes ČTK jeden z přednášejících, japonský bohemista a překladatel české literatury Keniči Abe. Do japonštiny zatím přeložil dvě Hrabalovy knihy - Obsluhoval jsem anglického krále a Postřižiny.
Neobvyklý výklad Hrabalova díla dnes představil například český teolog a religionista Pavel Hošek. Ve své nedávno vydané knize Evangelium podle Hrabala využil audionahrávky Hrabalových adventních promluv z evangelické fary v Libici nad Cidlinou z 80. let. Nabízí podle něj průlomový pohled na duchovní rozměr Hrabalova myšlení a díla a zřejmě i vysvětlení Hrabalovy orientace v biblických textech. "Nemyslím si, že máme přepsat vše, co bylo o Hrabalovi řečeno, ale je to nové světlo, které osvětluje některé aspekty jeho myšlení," řekl ve svém příspěvku Hošek.
Ve čtyřech blocích druhého dne konference vystoupí například odborníci z Polska nebo Německa. Jeden z příspěvků se zaměří také na historii výstavby chatové kolonie Kersko. "Pátek je zaměřený spíše na topografické, biografické a další významné souvislosti a kontext Hrabalových próz i poezie," uvedl za pořadatele ředitel nymburské knihovny Jan Červinka. Všechny příspěvky konference plánují pořadatelé shrnout v knize, součástí by měl být také přepis nedávno objevených Hrabalových nahrávek.
V nymburské knihovně mohou Hrabalovi příznivci zhlédnout výstavu obálek zahraničních překladů jeho knih pod názvem Global Hrabal. Na dnešní večer připravili pořadatelé ve spolupráci s nymburským gymnáziem scénická čtení a projekci dokumentárního filmu Hrabalova chata. V pátek vystoupí skupina Tornádo Lue, která některé Hrabalovy texty zhudebnila.
Na dva dny odborných příspěvků naváže v sobotu doprovodný program, například komentovaná literární procházka Nymburkem nebo exkurze do Kerska. Podrobný program konference i doprovodných akcí najdou zájemci na webu. Sobotní akce jsou podle pořadatelů zcela obsazené.
Hrabal se narodil 28. března 1914 a zemřel 3. února 1997. Do roku 1963, kdy se stal spisovatelem z povolání, brněnský rodák vystřídal řadu povolání včetně divadelního kulisáka, obchodního cestujícího a baliče papíru ve sběrných surovinách. Za života byl vedle Milana Kundery světově nejznámějším soudobým českým prozaikem, jeho dílo bylo přeloženo do tří desítek jazyků.